Lời bài hát muốn cả nhân loại biết anh yêu em giờ Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

我已经没爱你的权利,过去的我们也回不去wǒ yǐ·jing méi ài nǐ de quánlì , guòqù de wǒ·men yě huí bù qùủa ỉ chinh mấy ai nỉ tơ troén li , cua truy hỏi tơ ủa mân dể huấy pu truyAnh đã không còn quyền yêu thương em, họ của ngày này cũng không thể quay trở về rồi

再见你既陌生又熟悉,我哭泣是因为我欢喜zàijiàn nǐ jì mòshēng yòu shúxī , wǒ kūqì shì yīnwèi wǒ huānxǐchai chen nỉ chi mua sâng dâu sú xi , ủa quần thể tri sư in uây ủa hoan xỉTạm biệt anh, fan vừa lạ nhưng cũng vừa quen, em khóc chỉ bởi vì em thích thay thôi

我欠你的那一句我爱你,这些年一直藏在心底wǒ qiàn nǐ de nà yī jù wǒ ài nǐ , zhèxiē nián yīzhí cáng zàixīn dǐủa tren nỉ tơ na i chuy ủa ai nỉ , không xia nén i chứ tráng chai xin tỉAnh mắc nợ em câu nói anh yêu em, mấy trong năm này anh vẫn luôn giấu trong đáy lòng

有些爱是永远的秘密,美好的让它留在回忆yǒuxiē ài shì yǒngyuǎn de mìmì , měihǎo de ràng tā liú zài huíyìdẩu xia ai sư dủng doẻn tơ mi mi , mẩy hảo tơ rang tha liếu chai huấy iCó phần đông tình yêu là kín đáo vĩnh cửu, phần đa điều giỏi đẹp cất giữ trong kí ức

我曾经想让全世界知道我爱你,最后我们没能在一起wǒ céngjīng xiǎng ràng tiệm shìjiè zhīdào wǒ ài nǐ , zuìhòu wǒ·men méi néng zài yīqǐủa trấng ching xẻng rang troén sư phân chia chư tao ủa ai nỉ , chuây hâu ủa mân mấy nấng chai i trỉAnh đã từng có lần muốn cho tất cả thế giới biết anh yêu thương em, tuy vậy cuối cùng chúng ta lại không thể bên nhau

可是我在错的时间遇见对的你,也许一切都是天意kěshì wǒ zài cuò de shíjiān yùjiàn duì de nǐ , yěxǔ yīqiè dōu shì tiānyìkhửa sư ủa chai trua tơ sứ chen uy chen tuây tơ nỉ , dể xủy i tria tâu sư then iNhưng chắc rằng em chạm chán anh là đúng người sai thời điểm, chắc hẳn rằng tất cả sẽ là ý trời

我曾经想让全世界知道我爱你,如今只能把你放心底wǒ céngjīng xiǎng ràng quán shìjiè zhīdào wǒ ài nǐ , rújīn zhǐ néng bǎ nǐ fàngxīn dǐủa trấng ching xẻng rang troén sư phân chia chư tao ủa ai nỉ , rú chin chử nấng pả nỉ phang xin tỉAnh đã có lần muốn cho tất cả thế giới biết anh yêu thương em, bây chừ chỉ có thể giữ trong tim mà thôi 

可我们敌不过有缘无份的结局,只留下爱过的痕迹和回忆kě wǒ·men dí bùguò yǒuyuán wú fèn de jiéjú , zhǐ liú xià ài guò de hénjì hé huíyìkhửa ủa mân tí pu cua dẩu doén ú phân tơ chía chúy , chử liếu xe pháo ai cua tơ hấn đưa ra hứa huấy iCó lẽ kết viên giữa chúng ta là gồm duyên ko phận,chỉ hoàn toàn có thể lưu lại vết vết cùng kí ức đã từng yêu nhau

我已经没爱你的权利,过去的我们也回不去wǒ yǐ·jing méi ài nǐ de quánlì , guòqù de wǒ·men yě huí bù qùủa ỉ chinh mấy ai nỉ tơ troén li , cua truy tìm tơ ủa mân dể huấy pu truyAnh đã hết quyền yêu thương em, bọn họ của ngày này cũng không thể quay lại rồi

再见你既陌生又熟悉,我哭泣是因为我欢喜zàijiàn nǐ jì mòshēng yòu shúxī , wǒ kūqì shì yīnwèi wǒ huānxǐchai chen nỉ đưa ra mua sâng dâu sú xi , ủa khu tri sư in uây ủa hoan xỉTạm biệt anh, bạn vừa lạ mà lại cũng vừa quen, em khóc chỉ vày em thích nỗ lực thôi

我欠你的那一句我爱你,这些年一直藏在心底wǒ qiàn nǐ de nà yī jù wǒ ài nǐ , zhèxiē nián yīzhí cáng zàixīn dǐủa tren nỉ tơ mãng cầu i chuy ủa ai nỉ , không xia nén i chứ tráng chai xin tỉAnh mắc nợ em câu nói anh yêu em, mấy năm nay anh vẫn luôn giấu trong đáy lòng

有些爱是永远的秘密,美好的让它留在回忆yǒuxiē ài shì yǒngyuǎn de mìmì , měihǎo de ràng tā liú zài huíyìdẩu xia ai sư dủng doẻn tơ ngươi mi , mẩy hảo tơ rang tha liếu chai huấy i bao hàm tình yêu là kín vĩnh cửu, phần đông điều xuất sắc đẹp giữ gìn trong kí ức

我曾经想让全世界知道我爱你,最后我们没能在一起wǒ céngjīng xiǎng ràng quán shìjiè zhīdào wǒ ài nǐ , zuìhòu wǒ·men méi néng zài yīqǐủa trấng ching xẻng rang troén sư phân tách chư tao ủa ai nỉ , chuây hâu ủa mân mấy nấng chai i trỉAnh đã từng muốn cho cả thế giới biết anh yêu em, nhưng lại cuối cùng bọn họ lại không thể mặt nhau

可是我在错的时间遇见对的你,也许一切都是天意kěshì wǒ zài cuò de shíjiān yùjiàn duì de nǐ , yěxǔ yīqiè dōu shì tiānyìkhửa sư ủa chai trua tơ sứ chen uy chen tuây tơ nỉ , dể xủy i tria tâu sư then iNhưng có lẽ em chạm chán anh là đúng bạn sai thời điểm, chắc hẳn rằng tất cả sẽ là ý trời

我曾经想让全世界知道我爱你,如今只能把你放心底wǒ céngjīng xiǎng ràng cửa hàng shìjiè zhīdào wǒ ài nǐ , rújīn zhǐ néng bǎ nǐ fàngxīn dǐủa trấng ching xẻng rang troén sư phân chia chư tao ủa ai nỉ , rú chin chử nấng pả nỉ phang xin tỉAnh đã có lần muốn cho tất cả thế giới biết anh yêu thương em, hiện thời chỉ rất có thể giữ trong trái tim mà thôi 

可我们敌不过有缘无份的结局,只留下爱过的痕迹和回忆kě wǒ·men dí bùguò yǒuyuán wú fèn de jiéjú , zhǐ liú xià ài guò de hénjì hé huíyìkhửa ủa mân tí pu cua dẩu doén ú phân tơ chía chúy , chử liếu xe pháo ai cua tơ hấn đưa ra hứa huấy iCó lẽ kết cục giữa họ là tất cả duyên ko phận,chỉ hoàn toàn có thể lưu lại dấu vết với kí ức đã từng có lần yêu nhau